Deuteronomium 24:11

SVBuiten zult gij staan, en de man, dien gij geleend hebt, zal het pand naar buiten tot u uitbrengen.
WLCבַּח֖וּץ תַּעֲמֹ֑ד וְהָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ נֹשֶׁ֣ה בֹ֔ו יֹוצִ֥יא אֵלֶ֛יךָ אֶֽת־הַעֲבֹ֖וט הַחֽוּצָה׃
Trans.

baḥûṣ ta‘ămōḏ wəhā’îš ’ăšer ’atâ nōšeh ḇwō ywōṣî’ ’ēleyḵā ’eṯ-ha‘ăḇwōṭ haḥûṣâ:


ACיא בחוץ תעמד והאיש אשר אתה נשה בו יוציא אליך את העבוט החוצה
ASVThou shalt stand without, and the man to whom thou dost lend shall bring forth the pledge without unto thee.
BEBut keep outside till he comes out and gives it to you.
DarbyThou shalt stand outside, and the man to whom thou hast made a loan shall bring out the pledge to thee without.
ELB05draußen sollst du stehen bleiben, und der Mann, dem du geliehen hast, soll das Pfand zu dir hinausbringen.
LSGtu resteras dehors, et celui à qui tu fais le prêt t'apportera le gage dehors.
SchDu sollst draußen stehen bleiben, und der, dem du borgst, soll das Pfand zu dir herausbringen.
WebThou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad to thee:

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel